Termini e Condizioni Generali

1. Interpretazione
1. In questi termini e condizioni generali:

  • “Acquirente”: indica la persona o l’azienda che acquista i Prodotti dal Venditore;
  • “Condizioni”: indica questi termini e condizioni generali;
  • “Contratto”: indica il contratto tra il Venditore e l’Acquirente per la vendita e l’acquisto dei Prodotti in conformità con queste Condizioni;
  • “Forza Maggiore”: indica un evento, circostanze o causa oltre il ragionevole controllo della Parte, compresi ma non limitati ad atti di Dio, guerra, o il nemico pubblico, mobilitazione, sommosse, sciopero, serrata, sospensione del lavoro o altre difficoltà lavorative, epidemie, pandemie, incendi, inondazioni, esplosioni, incidenti, carenze di mezzi di trasporto, ritardi dei vettori, embarghi, atti o ordini di governi o loro suddivisioni politiche, incapacità di ottenere manodopera adeguata e sufficiente o forniture necessarie di materie prime, priorità governative;
  • “Ordine”: indica l’ordine dell’Acquirente per i Prodotti, come stabilito nell’accettazione da parte dell’Acquirente di qualsiasi quotazione scritta del Venditore o l’ordine di acquisto dell’Acquirente;
  • “Parte” o “Parti”: indica l’Acquirente e/o il Venditore;
  • “Prezzo”: indica il prezzo dei Prodotti;
  • “Prodotti”: indica il/i prodotto/i o qualsiasi parte di essi come stabilito nell’Ordine;
  • “Sanzioni”: indica qualsiasi legge o regolamento relativi a sanzioni economiche o finanziarie, commerciali, immigrazione, aviazione, spedizione, o altre sanzioni, controlli delle esportazioni, embarghi commerciali o misure restrittive imposte, amministrate o applicate di volta in volta da un’Autorità delle Sanzioni;
  • “Autorità Sanzionatorie”: significa il Regno Unito, le Nazioni Unite e qualsiasi altra autorità governativa con giurisdizione sull’Acquirente o su qualsiasi parte della sua attività, e in ciascun caso le rispettive istituzioni governative, giudiziarie o regolatorie, agenzie, dipartimenti e autorità responsabili dell’attuazione e applicazione delle sanzioni;
  • “Elenco Sanzioni”: indica qualsiasi elenco emesso o mantenuto da un’Autorità Sanzionatoria che designa o identifica persone soggette a Sanzioni, in ciascun caso come modificato, integrato o sostituito di volta in volta;
  • “Procedimenti Sanzionatori”: significa qualsiasi effettivo o minacciato:
    • contenzioso, arbitrato, transazione o altri procedimenti (inclusi risoluzione delle dispute alternative, procedimenti penali e amministrativi); oppure
    • investigazione, indagine, azione esecutiva (inclusa l’imposizione di multe o sanzioni) da parte di qualsiasi organo o autorità governativa, amministrativa, regolatoria o simile,
    in ciascun caso relativo a, o in connessione con, qualsiasi contravvenzione effettiva o presunta delle Sanzioni;
  • “Obiettivo delle Sanzioni”: significa una persona che è:
    • inclusa in un Elenco Sanzioni;
    • di proprietà o controllata da una persona inclusa in un Elenco Sanzioni; oppure
    • altrimenti identificata da un’Autorità Sanzionatoria come soggetta a Sanzioni;
  • “Venditore”: significa Oriental Motor (UK) Ltd., registrata in Inghilterra e Galles con numero di registrazione 03140800.

2. Un riferimento a una Parte include i suoi successori e assegnatari ammessi.
3. Un riferimento a una legislazione o a una disposizione legislativa è un riferimento a essa come modificata o rimaneggiata. Un riferimento a una legislazione o a una disposizione legislativa include tutta la legislazione subordinata emessa sotto tale legislazione o disposizione legislativa.
4. Un riferimento alla Parte include i suoi rappresentanti personali, successori e assegnatari ammessi.
5. Un riferimento alla scrittura o scritta include l’email ma non il fax.
6. La lingua del Contratto sarà l’inglese.

2. Fondamento del Contratto

  1. Le Condizioni si applicano al Contratto con l’esclusione di qualsiasi altro termine che l’Acquirente cerca di imporre o incorporare, o che sono impliciti dalla legge, usi commerciali, pratiche o andamento degli affari.
  2. L’Acquirente non può acquistare i Prodotti se non accetta alcuna parte di queste Condizioni. Queste Condizioni si considerano accettate con l’accettazione dei Prodotti o dei servizi pertinenti.

3. Effettuare Ordini

  1. L’Ordine costituisce un’offerta da parte dell’Acquirente di acquistare i Prodotti in conformità con queste Condizioni. L’Acquirente è responsabile di garantire che i termini dell’ordine e le specifiche applicabili siano completi e accurati.
  2. L’Acquirente non avrà diritto ad alcun diritto di revoca non espressamente regolato nel Contratto o in queste Condizioni.
  3. L’Ordine sarà considerato accettato solo quando il Venditore emette un’accettazione scritta dell’Ordine, a quel punto e in tale data il Contratto entrerà in vigore.
  4. Un preventivo per i Prodotti fornito dal Venditore non costituisce un’offerta.
  5. Il preventivo sarà valido solo per trenta (30) giorni dalla data di emissione. Tuttavia, il Venditore può, notificando l’Acquirente in qualsiasi momento prima della consegna, aumentare il Prezzo per riflettere qualsiasi aumento nel costo dei Beni dovuto a:
    • qualsiasi fattore al di fuori del controllo del Venditore (incluso fluttuazioni dei tassi di cambio, aumenti di tasse e dazi, e aumenti del costo del lavoro, dei materiali e altri costi di produzione);
    • qualsiasi ritardo causato da istruzioni dell’Acquirente o dal mancato rispetto da parte dell’Acquirente di fornire al Venditore informazioni o istruzioni adeguate o accurate.

4. Modifiche

Nessuna modifica al Contratto o a queste Condizioni sarà vincolante a meno che non sia concordata per iscritto da un rappresentante debitamente autorizzato del Venditore.

5. Prezzo

  1. Il Prezzo sarà quello indicato nell’Ordine, di solito un prezzo indicato nel preventivo fornito dal Venditore. Dove non è stato indicato un prezzo (o un prezzo indicato non è più valido), il prezzo elencato nel listino prezzi pubblicato dal Venditore e attuale alla data di accettazione dell’ordine da parte del Venditore sarà il Prezzo.
  2. Il Prezzo è al netto di IVA e di tutte le altre imposte o dazi che, se applicabili, saranno addebitati in aggiunta al tasso appropriato.
  3. Il Prezzo non include i costi di trasporto, imballaggio speciale per il trasporto, assicurazione né alcun altro costo accessorio al trasporto dei Prodotti; tali costi saranno fatturati all’Acquirente e dovranno essere pagati contestualmente al pagamento dei Prodotti.

6. Pagamento

  1. Il Venditore può fatturare all’Acquirente i Prodotti in qualsiasi momento dopo la spedizione dal magazzino del Venditore. L’Acquirente deve pagare ciascuna fattura inviata dal Venditore entro 30 giorni dalla data della fattura.
  2. Il momento del pagamento sarà essenziale nel Contratto e se l’Acquirente non pagherà alcuna somma dovuta al Venditore ai sensi di qualsiasi contratto entro la data di scadenza del pagamento:
    • Il Venditore avrà il diritto di trattenere la consegna di qualsiasi Prodotto destinato all’Acquirente fino a quando tutte le somme in sospeso non saranno state pagate e il Venditore potrà, mediante comunicazione scritta all’Acquirente, annullare tutti gli ordini in sospeso per i Prodotti senza alcuna responsabilità verso il Venditore;
    • Oltre a qualsiasi altro diritto il Venditore possa avere, saranno addebitati interessi sulle somme in sospeso dalla data di scadenza al momento del pagamento al tasso del 3% sopra il tasso base della Bank of England tempo per tempo al mese, maturando su base giornaliera sia prima che dopo il giudizio;
    • Il Venditore, a sua assoluta discrezione, può richiedere il pagamento anticipato totale di tutte le somme dovute ai sensi di alcuni o tutti, compresi futuri, Ordini, e gli obblighi del Venditore rispetto a tali Ordini saranno condizionati dal ricevimento di tali fondi nonostante qualsiasi altra disposizione del Contratto o di queste Condizioni.

7. Consegna

  1. Il Venditore consegnerà i Prodotti nel luogo designato dall’Acquirente nel loro ordine per i Prodotti che è stato accettato dal Venditore.
  2. Il rischio dei Prodotti passerà all’Acquirente immediatamente una volta che i Prodotti sono stati scaricati dal veicolo di consegna dal Venditore o dal suo vettore all’indirizzo di consegna dell’Acquirente o immediatamente prima che l’Acquirente prenda il possesso fisico dei Prodotti presso i locali del Venditore.
  3. I tempi di consegna o ritiro indicati dal Venditore sono solo stime e il Venditore non sarà responsabile per eventuali perdite o danni subiti dall’Acquirente derivanti direttamente o indirettamente da ritardi nella consegna.
  4. Quando i Prodotti devono essere consegnati in rate, ogni consegna costituirà un contratto separato. Il mancato rispetto da parte del Venditore di una o più rate in conformità con queste Condizioni o qualsiasi reclamo da parte dell’Acquirente relativamente a una o più rate non darà diritto all’Acquirente di considerare il contratto nel suo insieme come rescisso.
  5. Se l’Acquirente non ha accettato la consegna dei Prodotti entro 7 giorni dal giorno in cui il Venditore consegna i Prodotti in conformità con il paragrafo 7.1, per qualsiasi ragione diversa da un errore del Venditore, il Venditore può rivenderli o altrimenti disporre dei Prodotti e, dopo aver dedotto ragionevoli costi di immagazzinamento e vendita, addebitare all’Acquirente qualsiasi differenza inferiore al Prezzo.

8. Forza Maggiore

  1. Ad eccezione dell’obbligo dell’Acquirente di pagare i Prodotti e gli interessi maturati ai sensi della clausola 6, nessuna delle Parti sarà in violazione del Contratto o altrimenti responsabile per qualsiasi inadempimento delle sue obbligazioni se tale inadempimento è causato da Forza Maggiore. Il tempo per l’adempimento di tali obbligazioni sarà prorogato di conseguenza.
  2. Se il periodo di ritardo o inadempienza continua per sei (6) mesi, ciascuna delle Parti può risolvere il Contratto con un preavviso scritto di 14 giorni all’altra Parte.

9. Garanzie

  1. Fatte salve le condizioni di seguito riportate, il Venditore garantisce che i Prodotti corrisponderanno alle specifiche al momento della consegna e saranno privi di difetti nei materiali e nella lavorazione per un periodo di un (1) anno dalla consegna. Durante questo periodo, il Venditore sostituirà i Prodotti che risultino così difettosi a condizione che vengano restituiti entro questo periodo.
  2. La suddetta garanzia è concessa dal Venditore alle seguenti condizioni:
    • Salvo responsabilità per morte o lesioni personali dovute a negligenza del Venditore e responsabilità ai sensi del Consumer Protection Act 1987, il Venditore non sarà responsabile per alcun difetto derivante da normale usura, danni intenzionali o negligenza dell’Acquirente o di terzi, condizioni di lavoro anomale, mancato rispetto delle istruzioni del Venditore (sia orali che scritte), uso improprio o modifica o riparazione dei Prodotti senza l’approvazione del Venditore;
    • Il Venditore non avrà alcuna responsabilità ai sensi della suddetta garanzia o di qualsiasi altra garanzia, condizione o garanzia se:
      • Il prezzo totale per i Prodotti è dovuto e non è stato pagato;
      • Il difetto non è stato notificato al Venditore entro sette (7) giorni dalla data di consegna o (laddove il difetto non fosse apparente a seguito di un’ispezione ragionevole alla data di consegna) entro sette (7) giorni dalla scoperta del difetto;
    • La suddetta garanzia non si estende a parti, materiali o attrezzature non fabbricati dal Venditore.

Ulteriori clausole seguiranno secondo necessità. Fammi sapere se desideri la continuazione.

10. Incorporazione dei Prodotti

  1. È esclusiva responsabilità dell’Acquirente rispettare leggi, codici o regolamenti relativi all’integrazione dei Prodotti in altri macchinari, e il Venditore non fornisce alcuna garanzia o dichiarazione a riguardo.
  2. Il Venditore sarà obbligato a fornire o installare solo quei dispositivi per la protezione della sicurezza e della salute che sono specificati nel modulo di offerta del Venditore.
  3. L’Acquirente si impegna a indennizzare il Venditore contro qualsiasi spesa, perdita o danno che il Venditore possa sostenere o subire a seguito del mancato rispetto da parte dell’Acquirente degli obblighi qui previsti.

11. Responsabilità

  1. Salvo responsabilità per morte o lesioni personali dovute a negligenza del Venditore e responsabilità ai sensi del Consumer Protection Act 1987, la responsabilità totale del Venditore verso l’Acquirente in base a queste Condizioni (sia in contratto, torto (compresa la negligenza) o altro) non supererà in nessun caso il prezzo pagato dall’Acquirente al Venditore per i Prodotti in questione per qualsiasi incidente o serie di incidenti attribuibili alla stessa causa.
  2. Il Venditore non sarà responsabile per alcuna perdita o danno speciale, indiretto o consequenziale di alcun tipo (sia causato dalla negligenza del Venditore o altro) che possa derivare o essere in connessione con la fornitura dei Prodotti o il loro uso o rivendita da parte dell’Acquirente.

12. Esclusione di Responsabilità per i Materiali dell’Acquirente

  1. Dove qualsiasi articolo, materiale o informazione è fornito dall’Acquirente in relazione alla fabbricazione e fornitura dei Prodotti da parte del Venditore secondo queste Condizioni, il Venditore non si assume alcuna responsabilità per l’accuratezza degli stessi né per eventuali difetti nei Prodotti conseguenti a eventuali inesattezze in tale materiale.
  2. L’Acquirente dovrà tenere il Venditore pienamente indennizzato rispetto a qualsiasi spesa, perdita o danno sostenuto a causa di tali inesattezze e rispetto a qualsiasi rivendicazione da parte di terzi che tale materiale violi i loro diritti di proprietà intellettuale.

13. Riserva di proprietà

  1. La proprietà di qualsiasi Prodotto non passerà all’Acquirente, nonostante la consegna dei Prodotti o di qualsiasi documentazione che li rappresenti, fino a quando il Venditore non avrà ricevuto il pagamento totale per qualsiasi e tutti i Prodotti e tutti gli altri importi dovuti per qualsiasi conto dall’Acquirente al Venditore.
  2. Fino al passaggio di proprietà:
    • L’Acquirente dovrà mantenere i Prodotti in suo possesso e controllo, intatti e in buone condizioni;
    • L’Acquirente non dovrà disporre, addebitare, o gravare alcun interesse sui Prodotti né pretendere di farlo, eccetto che il Venditore autorizzi l’Acquirente a disporre dei Prodotti a condizioni di mercato nel normale corso della sua attività.
  3. Il Venditore avrà il diritto in qualsiasi momento prima del passaggio di proprietà di terminare la licenza concessa all’Acquirente e di entrare nei locali dell’Acquirente (o in qualsiasi altro luogo dove i Prodotti siano conservati) per rimuoverli.

Ulteriori clausole seguiranno secondo necessità. Fatemi sapere se desiderate la continuazione.

14. Insolvenza dell’Acquirente

  1. Questa clausola si applica se:
    • Il Compratore fa qualsiasi accordo volontario con i suoi creditori o diventa soggetto a un ordine di amministrazione o (essendo un individuo o una ditta) diventa fallito o (essendo una società) entra in liquidazione (salvo che in buona fede ai fini di fusione o ricostruzione);
    • Un gravatore prende possesso o un amministratore è nominato di qualsiasi proprietà o beni del Compratore;
    • Il Compratore cessa o minaccia di cessare di svolgere attività;
    • Qualsiasi evento analogo a quanto sopra accade in qualsiasi giurisdizione in relazione al Compratore; o
    • Il Venditore ragionevolmente teme che qualsiasi degli eventi sopra menzionati stia per accadere in relazione al Compratore e ne informa il Compratore di conseguenza.
  2. Se questa clausola si applica, allora, senza pregiudizio per qualsiasi altro diritto o rimedio disponibile al Venditore:
    • Il Venditore avrà il diritto di annullare qualsiasi contratto stipulato ai sensi di queste Condizioni o sospendere ulteriori consegne dei Prodotti senza alcuna responsabilità da parte sua;
    • Se i Prodotti sono stati consegnati ma non pagati, il prezzo diventerà immediatamente esigibile e pagabile, a dispetto di qualsiasi precedente accordo o intesa contraria.

15. Sanzioni

  1. Il Compratore garantisce che alla data del presente accordo non è:
    • Un Obiettivo di Sanzioni e non è mai stato un Obiettivo di Sanzioni e non è accaduto nulla che possa portare a diventare un Obiettivo di Sanzioni;
    • In violazione e non ha mai violato alcuna Sanzione in qualsiasi momento;
    • Coinvolto in qualsivoglia procedimento sanzionatorio (fatta eccezione per il solo scopo di fornire informazioni o prove in merito a tali procedimenti) in qualsiasi momento, e non ci sono circostanze suscettibili di dar luogo a tali procedimenti sanzionatori.
  2. In ogni momento durante il termine di questo accordo, l’Acquirente deve:
    • Non violare alcuna sanzione;
    • Non compiere, né omettere di compiere, alcun atto che possa causare o portare il Venditore a violare alcuna sanzione.
  3. Se l’Acquirente diventa un bersaglio di sanzioni, è coinvolto in procedimenti sanzionatori, o viola le sanzioni, il Venditore può a sua assoluta discrezione:
    • Trattare tale evento come un evento di forza maggiore ai fini della clausola 8; o
    • Rescindere immediatamente questo accordo mediante comunicazione scritta all’Acquirente.

16. Avviso

Qualsiasi avviso richiesto o consentito a essere dato da una delle parti all’altra ai sensi di queste Condizioni deve essere in forma scritta e indirizzato all’altra parte presso la sua sede legale o principale luogo di affari o a tale altro indirizzo che può al momento pertinente essere stato notificato nella presente disposizione alla parte che dà l’avviso.
Ulteriori clausole seguiranno se necessario. Fammi sapere se desideri la continuazione.

17. Nessuna Rinuncia

Nessuna rinuncia da parte del Venditore di alcuna violazione di queste Condizioni da parte dell’Acquirente sarà considerata come una rinuncia di qualsiasi successiva violazione della stessa o di qualsiasi altra disposizione di questo accordo.

18. Risoluzione

  1. Salvo quanto diversamente ed espressamente previsto nel presente, il contratto non è soggetto a risoluzione in tutto o in parte.
  2. Senza limitare altri diritti o rimedi, il Venditore può risolvere il Contratto con effetto immediato dando comunicazione scritta all’Acquirente se:
    • L’Acquirente non paga alcun importo dovuto ai sensi del Contratto alla data di scadenza del pagamento;
    • L’Acquirente commette una violazione materiale di qualsiasi termine del Contratto e (se tale violazione è sanabile) non pone rimedio a tale violazione entro sette (7) giorni dalla notifica scritta all’Acquirente di farlo.
  3. Al momento della risoluzione del Contratto per qualsiasi motivo, l’Acquirente dovrà immediatamente pagare al Venditore tutte le fatture scadute non pagate e gli interessi del Venditore e, per quanto riguarda i Prodotti forniti ma per i quali non è stata presentata alcuna fattura, il Venditore presenterà una fattura, che sarà pagabile dall’Acquirente entro 5 giorni dalla data della fattura o immediatamente al ricevimento, a seconda di quale evento si verifichi per primo.
  4. La risoluzione del Contratto, comunque avvenga, non pregiudica i diritti e i rimedi delle Parti acquisiti alla data della risoluzione, compreso il diritto di richiedere danni in relazione a qualsiasi violazione del Contratto che esistesse alla data o prima della risoluzione.
  5. Qualsiasi disposizione del Contratto che espressamente o per implicazione è destinata a entrare in vigore o continuare in vigore alla data o dopo la risoluzione del Contratto rimarrà pienamente valida ed efficace.

19. Separazione

Se una qualsiasi disposizione o parte di disposizione del Contratto è o diventa invalida, illegale o inapplicabile, si riterrà eliminata, ma ciò non influirà sulla validità e l’applicabilità del resto del Contratto. Se qualsiasi disposizione del Contratto è considerata eliminata ai sensi di questa clausola, le Parti negozieranno in buona fede per concordare una disposizione sostitutiva che, nella maggior misura possibile, ottenga il risultato commerciale previsto dalla disposizione originale.

20. Diritti di Terzi

Salvo che sia espressamente indicato diversamente, il Contratto non dà origine a diritti ai sensi del Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 per far valere alcun termine del Contratto.

21. Accordo Completo

  1. Il Contratto costituisce l’intero accordo tra le Parti.
  2. Ciascuna Parte riconosce che nell’entrare nel Contratto non si basa su alcuna dichiarazione, rappresentazione, garanzia o assicurazione (sia fatta in modo innocente che negligente) che non sia stabilita nel Contratto. Ciascuna Parte accetta che non avrà alcuna pretesa per falsa dichiarazione innocente o negligente o affermazione negligente basata su qualsiasi dichiarazione nel Contratto.

22. Assegnazione

  1. Il Venditore può in qualsiasi momento assegnare, trasferire, addebitare, subappaltare o gestire in qualsiasi modo tutti o parte dei suoi diritti o obblighi ai sensi del Contratto senza il previo consenso scritto dell’Acquirente.
  2. Il Contratto nella sua interezza né alcun diritto di interesse possono essere assegnati dall’Acquirente senza l’accordo scritto del Venditore. Qualsiasi tentativo di assegnazione sarà nullo.

23. Legge e Giurisdizione

  1. Questo Contratto e qualsiasi controversia o reclamo derivante da o in connessione con esso saranno governati e interpretati in tutti i sensi in conformità con la legge dell’Inghilterra e del Galles. Il Venditore e l’Acquirente concordano di escludere espressamente l’applicabilità della Convenzione delle Nazioni Unite per la Vendita Internazionale di Beni.
  2. L’Acquirente e il Venditore concordano che i tribunali di Inghilterra e Galles avranno giurisdizione esclusiva per risolvere qualsiasi controversia o reclamo derivante da o in connessione con questo Contratto.

Ultima revisione: 16.12.2024