Conditions Générales

1. Interprétation
1. Dans les présentes conditions générales :

  • « Acheteur » : désigne la personne ou la société qui achète les Produits auprès du Vendeur ;
  • « Conditions » : désigne ces termes et conditions générales ;
  • « Contrat » : désigne le contrat entre le Vendeur et l’Acheteur pour la vente et l’achat des Produits conformément à ces Conditions ;
  • « Force Majeure » : désigne un événement, des circonstances ou une cause indépendante du contrôle raisonnable de la Partie, y compris mais sans s’y limiter, un acte de Dieu, la guerre, l’ennemi public, la mobilisation, une émeute, une grève, un lockout, un arrêt de travail ou d’autres difficultés de travail, une épidémie, une pandémie, un incendie, une inondation, une explosion, un accident, une pénurie de voitures, des retards de transporteurs, des embargos, les actes ou ordonnances des gouvernements ou de leurs subdivisions politiques, l’impossibilité d’obtenir une main-d’œuvre adaptée et suffisante ou les fournitures nécessaires de matières premières, les priorités gouvernementales ;
  • « Commande » : désigne la commande de l’Acheteur pour les Produits, telle que définie dans l’acceptation par l’Acheteur de tout devis écrit du Vendeur ou le bon de commande de l’Acheteur ;
  • « Partie » ou « Parties » : désigne l’Acheteur et/ou le Vendeur ;
  • « Prix » : désigne le prix des Produits ;
  • « Produits » : désigne le(s) produit(s) ou toute partie de celui-ci mentionné dans la Commande ;
  • « Sanctions » : désigne toute loi ou réglementation relative aux sanctions économiques ou financières, commerciales, d’immigration, aéronautiques, maritimes ou autres, aux contrôles des exportations, aux embargos commerciaux ou aux mesures restrictives imposées, administrées ou appliquées par une autorité de sanctions de temps à autre ;
  • « Autorité de Sanctions » : désigne le Royaume-Uni, les Nations Unies, et toute autre autorité gouvernementale ayant juridiction sur l’Acheteur ou toute partie de son activité, et dans chaque cas leurs institutions gouvernementales, judiciaires, ou réglementaires respectives, agences, départements et autorités responsables de la mise en œuvre et de l’application des sanctions ;
  • « Liste de Sanctions » : désigne toute liste publiée ou maintenue par une Autorité de Sanctions désignant ou identifiant des personnes soumises à des sanctions, dans chaque cas telle qu’amendée, complétée ou remplacée de temps à autre ;
  • « Procédures de Sanctions » : désigne toute action effective ou menaçante :
    • litigation, arbitrage, règlement, ou autres procédures (y compris la résolution alternative des différends, les procédures pénales et administratives) ; ou
    • enquête, investigation, action d’application (y compris l’imposition d’amendes ou de pénalités) par tout organisme ou autorité gouvernemental, administratif, réglementaire, ou similaire,
    dans chaque cas concernant, ou en relation avec, toute violation réelle ou alléguée des sanctions ;
  • « Cible de Sanctions » : désigne une personne qui est :
    • inscrite sur une Liste de Sanctions ;
    • appartenant ou contrôlée par une personne inscrite sur une Liste de Sanctions ; ou
    • autrement identifiée par une Autorité de Sanctions comme étant soumise à des Sanctions ;
  • « Vendeur » : désigne Oriental Motor (UK) Ltd. enregistré en Angleterre et au Pays de Galles avec le numéro de société 03140800.

2. Une référence à une Partie inclut ses successeurs et cessionnaires autorisés.
3. Une référence à une législation ou une disposition législative est une référence à celle-ci telle que modifiée ou rééditée. Une référence à une législation ou une disposition législative inclut toute législation subordonnée faite en vertu de cette législation ou disposition législative.
4. Une référence à la Partie inclut ses représentants personnels, successeurs et cessionnaires autorisés.
5. Une référence à écrit ou écrit inclut le courrier électronique, mais pas le fax.
6. La langue du Contrat sera l’anglais.

2. Base du Contrat

  1. Les Conditions s’appliquent au Contrat à l’exclusion de tout autre terme que l’Acheteur cherche à imposer ou à incorporer, ou qui est impliqué par la loi, les usages commerciaux, la pratique ou le cours des affaires.
  2. L’Acheteur ne peut pas acheter les Produits s’il n’accepte pas une partie de ces Conditions. Ces Conditions sont considérées comme acceptées avec l’acceptation des Produits ou des services concernés.

3. Passation des Commandes

  1. La Commande constitue une offre de l’Acheteur d’acheter les Produits conformément à ces Conditions. L’Acheteur est responsable de vérifier que les termes de la commande et toute spécification applicable sont complets et exacts.
  2. L’Acheteur n’a droit à aucun droit de révocation non expressément réglementé dans le Contrat ou dans ces Conditions.
  3. La Commande ne sera considérée comme acceptée que lorsque le Vendeur émet une acceptation écrite de la Commande, moment où le Contrat prendra effet.
  4. Un devis pour les Produits donné par le Vendeur ne constitue pas une offre.
  5. Le devis n’est valable que pendant trente (30) jours à compter de sa date d’émission. Cependant, le Vendeur peut, en informant l’Acheteur à tout moment avant la livraison, augmenter le Prix pour refléter toute augmentation du coût des Produits due à :
    • tout facteur échappant au contrôle du Vendeur (y compris les fluctuations des taux de change, les augmentations des taxes et droits, et les augmentations des coûts de main-d’œuvre, des matériaux et des autres coûts de fabrication);
    • tout retard causé par les instructions de l’Acheteur ou par le défaut de l’Acheteur de fournir au Vendeur des informations ou instructions adéquates ou précises.

4. Modifications

Aucune modification du Contrat ou de ces Conditions ne sera contraignante à moins d’être acceptée par écrit par un représentant dûment autorisé du Vendeur.

5. Prix

  1. Le Prix sera le prix convenu dans la Commande, généralement un prix indiqué dans le devis donné par le Vendeur. Si aucun prix n’a été indiqué (ou si un prix indiqué n’est plus valable), le prix figurant dans la liste de prix publiée par le Vendeur en vigueur à la date d’acceptation de la commande par le Vendeur sera le Prix.
  2. Le Prix est hors TVA et de toute autre taxe ou droit qui, le cas échéant, sera facturé en sus au taux approprié.
  3. Le Prix n’inclut pas les coûts de transport, l’emballage spécial pour le transport, l’assurance ni aucun autre coût lié au transport des Produits, ces coûts seront facturés à l’Acheteur et seront payables en même temps que le paiement des Produits.

6. Paiement

  1. Le Vendeur peut facturer l’Acheteur pour les Produits à tout moment après l’expédition depuis l’entrepôt du Vendeur. L’Acheteur doit payer chaque facture soumise par le Vendeur dans les 30 jours suivant la date de la facture.
  2. Le respect des délais de paiement est essentiel au Contrat et en cas de défaut de l’Acheteur à payer une somme due au Vendeur dans le cadre d’un quelconque contrat à la date d’échéance :
    • Le Vendeur est en droit de retenir la livraison des Produits destinés à être livrés à l’Acheteur jusqu’à ce que toutes ces sommes en attente aient été payées et le Vendeur peut, sur notification écrite à l’Acheteur, annuler toutes les commandes en cours pour les Produits sans aucune responsabilité de la part du Vendeur;
    • En plus de tous autres droits dont le Vendeur peut bénéficier, des intérêts seront facturés sur les sommes en attente à partir de la date à laquelle elles deviennent exigibles jusqu’à la date de paiement au taux de 3% au-dessus du taux de base de la Banque d’Angleterre en vigueur de temps en temps par mois, augmentant quotidiennement avant et après jugement;
    • Le Vendeur, à sa discrétion absolue, peut exiger que tous les paiements dus en vertu de certaines ou de toutes les Commandes, y compris futures, soient payés à l’avance en totalité, et les obligations du Vendeur concernant toutes ces Commandes seront conditionnelles à la réception de ces fonds en dépit de toute autre disposition du Contrat ou de ces Conditions.

7. Livraison

  1. Le Vendeur livrera les Produits à l’endroit désigné par l’Acheteur dans sa commande pour les Produits qui a été acceptée par le Vendeur.
  2. Le risque concernant les Produits sera transféré à l’Acheteur dès que les Produits auront été déchargés du véhicule de livraison par le Vendeur ou son transporteur à l’adresse de livraison de l’Acheteur ou immédiatement avant que l’Acheteur ne prenne possession physique des Produits dans les locaux du Vendeur.
  3. Les horaires de livraison ou de collecte indiqués par le Vendeur sont donnés à titre indicatif uniquement, et le Vendeur ne sera pas responsable de toute perte ou dommage subi par l’Acheteur résultant directement ou indirectement de tout retard de livraison.
  4. Lorsque les Produits doivent être livrés en plusieurs fois, chaque livraison constituera un contrat distinct. L’échec du Vendeur à livrer un ou plusieurs des versements conformément à ces Conditions ou toute réclamation de l’Acheteur à l’égard d’un ou plusieurs versements ne donnera pas à l’Acheteur le droit de traiter le contrat dans son ensemble comme répudié.
  5. Si l’Acheteur n’a pas accepté la livraison des Produits dans les 7 jours suivant le jour où le Vendeur livre les Produits conformément au paragraphe 7.1, pour une raison autre que la faute du Vendeur, le Vendeur peut revendre ou disposer autrement des Produits et, après avoir déduit les frais raisonnables de stockage et de vente, facturer à l’Acheteur tout déficit par rapport au Prix.

8. Force Majeure

  1. À l’exception de l’obligation de l’Acheteur de payer les Produits et les intérêts accumulés en vertu de la clause 6, aucune des Parties ne sera en violation du Contrat ou autrement responsable de tout échec dans la performance de son obligation si cet échec résulte d’un cas de Force Majeure. Le délai d’exécution de ces obligations sera prolongé en conséquence.
  2. Si la période de retard ou de non-exécution se prolonge pendant six (6) mois, l’une ou l’autre des Parties peut résilier le Contrat en donnant un préavis écrit de 14 jours à l’autre Partie.

9. Garanties

  1. Sous réserve des conditions décrites ci-dessous, le Vendeur garantit que les Produits seront conformes à leur spécification au moment de la livraison et exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la livraison. Pendant cette période, le Vendeur remplacera les Produits qui s’avèrent défectueux, à condition qu’ils soient retournés dans cette période.
  2. La garantie ci-dessus est accordée par le Vendeur sous les conditions suivantes :
    • Sauf pour la responsabilité en cas de décès ou de blessure corporelle due à la négligence du Vendeur et responsabilité en vertu de la loi sur la protection du consommateur de 1987, le Vendeur ne sera pas responsable de tout défaut résultant de l’usure normale, de dommages volontaires ou de négligence de l’Acheteur ou de tout tiers, de conditions de travail anormales, de l’échec à suivre les instructions du Vendeur (que ce soit oralement ou par écrit), d’une mauvaise utilisation ou d’une modification ou réparation des Produits sans l’approbation du Vendeur ;
    • Le Vendeur ne sera pas tenu responsable selon la garantie ci-dessus ou toute autre garantie, condition, ou garantie si :
      • Le prix total des Produits est dû et n’a pas été payé ;
      • Le défaut n’est pas signalé au Vendeur dans les sept (7) jours suivant la date de livraison ou (lorsque le défaut n’était pas apparent lors de l’inspection raisonnable à la date de livraison) dans les sept (7) jours suivant la découverte du défaut ;
    • La garantie ci-dessus ne s’étend pas aux pièces, matériaux ou équipements non fabriqués par le Vendeur.

D’autres clauses suivront si nécessaire. Faites-moi savoir si vous souhaitez la continuation.

10. Incorporation des Produits

  1. Il est de la seule responsabilité de l’Acheteur de se conformer aux lois, codes ou règlements relatifs à l’incorporation des Produits dans d’autres machines, et le Vendeur n’offre aucune garantie ou représentation à cet égard.
  2. Le Vendeur ne sera tenu de fournir ou d’installer que les dispositifs de protection de la sécurité et de la santé spécifiés dans le formulaire de devis du Vendeur.
  3. L’Acheteur s’engage à indemniser le Vendeur pour toute dépense, perte ou dommage que le Vendeur pourrait encourir ou subir en raison du manquement de l’Acheteur à remplir ses obligations aux présentes.

11. Responsabilité

  1. Sauf pour la responsabilité pour décès ou blessures corporelles due à la négligence du Vendeur et la responsabilité en vertu de la loi sur la protection des consommateurs de 1987, la responsabilité totale du Vendeur envers l’Acheteur en vertu de ces Conditions (que ce soit en contrat, en délit (y compris la négligence) ou autrement) ne doit en aucun cas dépasser le prix payé par l’Acheteur au Vendeur pour les Produits en question, pour tout incident ou série d’incidents attribuables à la même cause.
  2. Le Vendeur ne sera pas responsable de toute perte ou dommage spécial, indirect ou consécutif quel qu’il soit (que ce soit causé par la négligence du Vendeur ou autrement) découlant de ou en relation avec la fourniture des Produits ou leur utilisation ou revente par l’Acheteur.

12. Exclusion des responsabilités pour les matériaux de l’Acheteur

  1. Lorsqu’un article, un matériel ou une information est fourni par l’Acheteur en relation avec la fabrication et la fourniture des Produits par le Vendeur conformément à ces Conditions, le Vendeur n’assume aucune responsabilité quant à leur exactitude ni quant à tout défaut dans les Produits résultant d’éventuelles inexactitudes dans ce matériel.
  2. L’Acheteur doit indemniser pleinement le Vendeur contre toute dépense, perte ou dommage subi à la suite de ces inexactitudes et de toute réclamation par un tiers selon laquelle ce matériel porte atteinte à leurs droits de propriété intellectuelle.

13. Réserve de propriété

  1. La propriété de l’un quelconque des Produits ne sera pas transférée à l’Acheteur, malgré la livraison des Produits ou de toute documentation les représentant, jusqu’à la réception par le Vendeur du paiement intégral pour tous les Produits et tous les autres montants dus de quelque compte que ce soit de l’Acheteur envers le Vendeur.
  2. Jusqu’au transfert de propriété :
    • L’Acheteur doit garder les Produits en sa possession et sous son contrôle, intacts et en bon état ;
    • L’Acheteur ne doit pas disposer, grever ou engager un quelconque intérêt dans les Produits, ni prétendre le faire, sauf que le Vendeur accorde une licence à l’Acheteur pour disposer des Produits à des conditions normales de marché dans le cours ordinaire de son activité.
  3. Le Vendeur aura le droit à tout moment avant le transfert de propriété de révoquer la licence accordée à l’Acheteur et d’entrer dans les locaux de l’Acheteur (ou tout autre local où les Produits sont conservés) dans le but de les récupérer.

D’autres clauses suivront si nécessaire. Faites-moi savoir si vous souhaitez la suite.

14. Insolvabilité de l’Acheteur

  1. Cette clause s’applique si :
    • L’Acheteur conclut un arrangement volontaire avec ses créanciers ou fait l’objet d’une ordonnance d’administration ou (s’il s’agit d’un individu ou d’une entreprise) fait faillite ou (s’il s’agit d’une société) entre en liquidation (autrement qu’en toute bonne foi aux fins de fusion ou de réorganisation);
    • Un créancier privilégié prend possession, ou un administrateur judiciaire est nommé, de tout bien ou actif de l’Acheteur;
    • L’Acheteur cesse, ou menace de cesser, ses activités;
    • Un événement analogue à l’un des précédents survient dans toute juridiction en relation avec l’Acheteur; ou
    • Le Vendeur craint raisonnablement que l’un des événements mentionnés ci-dessus est sur le point de se produire en relation avec l’Acheteur et en informe l’Acheteur en conséquence.
  2. Si cette clause s’applique, alors, sans préjudice d’autre droit ou recours disponible pour le Vendeur:
    • Le Vendeur est en droit d’annuler tout contrat conclu en vertu de ces Conditions ou de suspendre toute livraison ultérieure des Produits sans aucune responsabilité de sa part;
    • Si les Produits ont été livrés mais non payés, le prix devient immédiatement dû et payable nonobstant tout accord ou arrangement antérieur contraire.

15. Sanctions

  1. L’Acheteur garantit qu’à la date de cet accord, il n’est pas :
    • Une Cible de Sanctions et n’a jamais été une Cible de Sanctions et rien ne s’est produit qui pourrait entraîner qu’il devienne une Cible de Sanctions;
    • En violation et n’a pas enfreint à tout moment des Sanctions;
    • Impliqué dans des procédures de sanctions (autres que dans le seul but de fournir des informations ou des preuves à l’égard de telles procédures) à tout moment, et il n’y a pas de circonstances susceptibles de donner lieu à de telles procédures de sanctions.
  2. À tout moment pendant la durée de cet accord, l’Acheteur devra :
    • Ne pas enfreindre de sanctions;
    • Ne pas faire, ou omettre de faire, un acte qui entraînera ou conduira le Vendeur à enfreindre des sanctions.
  3. Si l’Acheteur devient une cible de sanctions, est impliqué dans des procédures de sanctions, ou enfreint des sanctions, le Vendeur peut à sa discrétion absolue :
    • Considérer un tel événement comme un événement de force majeure aux fins de la clause 8 ; ou
    • Résilier cet accord avec effet immédiat par notification écrite à l’Acheteur.

16. Notification

Toute notification requise ou autorisée à être donnée par une Partie à l’autre en vertu de ces Conditions devra être faite par écrit à l’adresse de l’autre Partie à son siège social ou son principal lieu d’affaires ou à toute autre adresse qui pourrait, au moment pertinent, avoir été notifiée en vertu de cette disposition à la Partie donnant la notification.
Des clauses supplémentaires suivront si nécessaire. Faites-moi savoir si vous souhaitez la suite.

17. Pas de renonciation

Aucune renonciation par le Vendeur à une violation de ces Conditions par l’Acheteur ne sera considérée comme une renonciation à une violation ultérieure de la même ou de toute autre disposition des présentes.

18. Résiliation

  1. Sauf indication contraire expressément prévue ici, le Contrat n’est pas sujet à résiliation en tout ou en partie.
  2. Sans limiter d’autres droits ou recours, le Vendeur peut résilier le Contrat avec effet immédiat en donnant un avis écrit à l’Acheteur si :
    • L’Acheteur ne paie pas un montant dû en vertu du Contrat à la date d’échéance du paiement ;
    • L’Acheteur commet une violation matérielle de toute condition du Contrat et (si une telle violation peut être réparée) ne remédie pas à cette violation dans un délai de sept (7) jours après notification écrite à l’Acheteur de le faire.
  3. À la résiliation du Contrat pour quelque raison que ce soit, l’Acheteur doit immédiatement payer au Vendeur toutes les factures impayées et les intérêts du Vendeur et, en ce qui concerne les Produits fournis mais pour lesquels aucune facture n’a été soumise, le Vendeur soumettra une facture, qui sera payable par l’Acheteur à la (première) des deux dates : 5 jours à compter de la date de la facture ou immédiatement à la réception.
  4. La résiliation du Contrat, quelle qu’en soit la cause, n’affectera pas les droits et recours des Parties qui se sont accumulés à la date de résiliation, y compris le droit de demander des dommages-intérêts à l’égard de toute violation du Contrat qui existait à ou avant la date de résiliation.
  5. Toute disposition du Contrat qui, expressément ou implicitement, est destinée à entrer en vigueur ou à rester en vigueur après la résiliation du Contrat restera en vigueur et de plein effet.

19. Séparabilité

Si une disposition ou une partie de disposition du Contrat est ou devient invalide, illégale ou inapplicable, elle sera réputée supprimée, mais cela n’affectera pas la validité et l’applicabilité du reste du Contrat. Si une disposition du Contrat est réputée supprimée en vertu de cette clause, les Parties doivent négocier de bonne foi pour convenir d’une disposition de remplacement qui, dans toute la mesure du possible, atteint le résultat commercial visé par la disposition d’origine.

20. Droits des tiers

Sauf indication contraire explicite, le Contrat ne donne lieu à aucun droit en vertu de la loi Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 permettant d’exécuter une quelconque disposition du Contrat.

21. Accord complet

  1. Le Contrat constitue l’intégralité de l’accord entre les Parties.
  2. Chaque Partie reconnaît qu’en concluant le Contrat, elle ne s’appuie sur aucune déclaration, représentation, assurance ou garantie (qu’elle soit faite de manière innocente ou négligente) qui ne soit pas stipulée dans le Contrat. Chaque Partie accepte qu’elle n’aura aucune réclamation pour fausse déclaration innocente ou négligente ou déclaration inexacte fondée sur une quelconque déclaration contenue dans le Contrat.

22. Cession

  1. Le Vendeur peut à tout moment céder, transférer, grever, sous-traiter ou traiter de toute autre manière tout ou partie de ses droits ou obligations en vertu du Contrat sans le consentement écrit préalable de l’Acheteur.
  2. Ni l’intégralité du Contrat ni aucun droit d’intérêt ne peuvent être cédés par l’Acheteur sans l’accord écrit du Vendeur. Toute cession tentée de ce type sera nulle.

23. Droit applicable et juridiction

  1. Ce Contrat et tout litige ou réclamation en découlant ou en relation avec celui-ci seront régis par et interprétés à tous égards conformément à la loi d’Angleterre et du Pays de Galles. Le Vendeur et l’Acheteur conviennent d’exclure expressément l’applicabilité de la Convention des Nations Unies pour la Vente Internationale de Marchandises.
  2. L’Acheteur et le Vendeur conviennent par la présente que les tribunaux d’Angleterre et du Pays de Galles auront compétence exclusive pour régler tout litige ou toute réclamation découlant de ou en relation avec ce Contrat.

Dernière Révision : 16.12.2024